Оставив своего гостя воевать с обувью, она юркнула в спальню и первым делом сняла вечернее платье. Облачившись в домашний костюм и удобные мягкие тапочки, Мэг снова вышла в холл и обнаружила потрясающую картину. Стивен Палмер сидел на полу в одном ботинке, одной рукой поглаживая белую кошку Дарси, а другой — серую, Грету.
— Вижу, вам понравились мои кошечки, — сказала Мэг и улыбнулась. — Давайте помогу вам снять ботинок и покажу, где вы будете спать.
— Спасибо, Мэг, — ответил он. — Не хотел бы злоупотреблять вашим гостеприимством, но я был бы безумно рад, если бы вы угостили меня чашечкой кофе.
Стив наконец отделался от второго ботинка и теперь стоял напротив Мэг и весьма осмысленно глядел ей в глаза.
— А может, вам лучше уснуть прямо сейчас? — с сомнением спросила Мэг.
— Поверьте, я знаю себя. Одна чашечка кофе приведет меня в чувство. Обещаю, что не буду мешать вам. Вы и так оказали мне услугу, которой я не заслужил.
— Да ладно вам, — смутилась Мэг.
В его голосе она услышала нечто такое, отчего ей на мгновение стало очень тепло. Тепло и спокойно. Как будто так и должно быть: его фигура у стены, кошки у него под ногами, чашка кофе для того, чтобы привести его в чувство… Странно все это. Впрочем, к чему сейчас об этом думать? Надо пойти и приготовить кофе. Ей и самой сейчас необходима чашечка-другая.
— Что ж, идите в кухню, я сейчас все приготовлю.
Она указала Стиву, куда идти, а сама направилась в гостиную, чтобы постелить ему постель.
Квартира Мэг Флейн была очень маленькой — и очень уютной. И состояла всего из двух комнат — ее спальни и гостиной, в которой никогда не было никаких гостей. Просторная кухня, которая заодно служила столовой, и ванная были отделаны с большим вкусом, как и остальные комнаты. Но поскольку в них всегда царил творческий беспорядок, детали интерьера не бросались в глаза. В спальне ее стояла небольшая кровать, трюмо и несколько шкафов. В гостиной мебели было и того меньше — журнальный столик, симпатичный диван и одно большое кресло, всегда занятое кошками.
Вернувшись в кухню, Мэг обнаружила, что Стив стоит у окна и задумчиво смотрит вдаль. Она невольно залюбовалась его спиной — широкой и в то же время какой-то… грациозной, что ли? Вообще, в этом человеке было много грации, это бросалось в глаза, даже когда он не двигался, как сейчас.
Мэг вдохнула и занялась приготовлением кофе. Через несколько минут по кухне поплыл его аромат. Стив отвернулся от окна и встретил взгляд Мэг.
— Кофе готов. Садитесь, — без выражения сказала она и сама села за стол.
Несколько минут они молчали. Затем Стив глубоко вздохнул, словно решившись на что-то, и начал говорить:
— Мэг, во-первых, я хочу поблагодарить вас за то, что вы сделали, хотя, признаться, не понимаю, что заставило вас так поступить. Во-вторых, приношу извинения за мой непотребный вид: сам не знаю, что со мной случилось. Может, они что-то подсыпали в вино? — слабо улыбнулся он. — А в третьих, я хочу выразить вам свое восхищение: никогда еще я не был так потрясен при виде женщины, как сегодня вечером у Флейнов. Да что там, я был просто сражен, увидев вас! — горячо закончил Стив.
Мэг видела, что он не лжет, тем более что еще помнила тот жадный взгляд, который так польстил ей.
— Но вы, конечно, и не подумали, что это я, — усмехнулась Мэг. — Неужели вы и вправду меня не узнали?
— Конечно, нет! Видели бы вы себя тогда, когда мы встречались с вами в этом дурацком «Раю»… — начал он и тут же осекся. — Простите, я не то хотел сказать. Вы и тогда выглядели хорошо, просто… просто…
— Не трудитесь быть деликатным, — прервала его Мэг. — Я прекрасно понимаю, что вы хотите сказать.
— Зато я не понимаю, — возразил Стив, с сомнением глядя на нее. — Как можно, имея такую потрясающую внешность, строить из себя серую мышку? Просто диву даешься, как это вам, женщинам, удается творить с собой такое? И главное, зачем?
— Неплохая тема для вашего журнальчика, а? — лукаво спросила Мэг.
— А вы, пожалуй, правы, — оживился Стив. — Черт, это идея! Мы-то, мужчины, по глупости своей считаем, что женщина всегда стремится выглядеть лучше, чем она есть на самом деле. Ан нет, бывает и наоборот!
— Откуда вы знаете, какая я на самом деле? — серьезно спросила Мэг, не глядя на него.
— А ведь и правда не знаю, — согласился он. — Но очень хочу узнать.
Мэг быстро посмотрела ему в глаза. В них не было и тени насмешки, только живой интерес. Что же это? Неужели интерес Стива ей так приятен? Отчего сердце бьется все быстрее, а глазам все чаще хочется встречаться с его глазами?
— Я тоже хочу кое-что узнать о вас, — призналась Мэг, стараясь, чтобы голос звучал как можно равнодушнее.
— С удовольствием отвечу на любой вопрос, — улыбнулся Стив. — Приятно иногда побыть по ту сторону стола. Очень скучно все время задавать кому-то вопросы и никогда не отвечать самому.
— Понимаю, — ответила Мэг. — Так, значит, вы хорошо знаете Флейнов. Откуда? Как давно?
Вопрос явно дался ей с трудом. Мэг даже почувствовала, что руки ее слегка дрожат. Почему-то ей было очень страшно услышать ответ. Был ли он знаком с Дэвидом? И если да, то насколько близко? И что все это значит? Простая случайность или нечто большее?
Она налила себе еще кофе и приготовилась слушать. Однако Стив молчал, разглядывая свои длинные тонкие пальцы.
— Стив, вы не уснули? Если не хотите отвечать, ради Бога. Пожелаем друг другу спокойной ночи, и никаких проблем.
— Нет-нет, Мэг, дело не в этом. Просто на такой вопрос коротко не ответишь. Если вы настроены выслушать длинную романтическую историю, я готов рассказать вам ее. Но не хочу злоупотреблять вашим вниманием. Я и так уже порядком напряг вас.