Ловушка для Казановы - Страница 3


К оглавлению

3

— Ты говоришь так потому, что не можешь найти себе достойную пару, — часами втолковывала ей влюбчивая подруга. — Ты замкнулась в себе и не хочешь понять, что лишаешь себя самого большого счастья.

Обычно Мэг отмахивалась от ее слов. Нельзя сказать, что она не верила в любовь. Совсем наоборот, она была твердо убеждена в том, что любовь существует, но дается человеку лишь раз. И на ее долю такое счастье уже выпадало…

Мэг допила чай и в задумчивости подошла к зеркалу. На нее глядели спокойные серые глаза в обрамлении пушистых ресниц. Светлая кожа, не тронутая ни румянами, ни пудрой. Нежно-розовые губы красивой формы, чуть заостренный подбородок. Темные волосы собраны в конский хвостик.

Мэг вздохнула. На вид ей никак не больше двадцати трех, девчонка девчонкой. Абсолютно невзрачная. Кажется, таких иногда называют «серыми мышками». Впрочем, так было не всегда. Когда-то Мэг часами колдовала над своим лицом и прической и выглядела на все сто. Когда было ради кого. Когда был Дэвид.

Они познакомились так давно, что Мэг казалось — это было в прошлой жизни. Она только окончила колледж и устроилась официанткой в кафе под нелепым названием «Свободная птичка» — одно из лучших заведений в их провинциальном городке к северу от Лондона. Она была тогда робкой, наивной девочкой, самым большим достижением которой стало первое место в конкурсе по поеданию пирожков с черникой. А еще у нее были две младшие сестренки, деспотичный отец и вечно усталая, измученная мать. Работа стала ее единственной отрадой, а после смерти отца и единственным средством к существованию. Ей только-только исполнилось двадцать, когда в ее тусклой жизни появился Дэвид. И все изменилось.

Она до сих пор не могла понять, чем привлекла этого состоятельного, умного и красивого молодого человека, чудом попавшего в их городишко и забредшего в ее кафе. Тем не менее он сделал все возможное и невозможное, чтобы назвать ее своей женой, несмотря на отчаянное сопротивление своего семейства. На свадьбе не было ни одного родственника со стороны жениха, только друзья-приятели. Но Дэвида это, казалось, ничуть не расстроило. Они прожили вместе четыре года, и за это время он ни разу не дал ей понять, что она как-то отличается от людей его круга.

А разница была. И какая! Но Мэг твердо решила ее преодолеть. Она неустанно заботилась о своей внешности, стараясь быть «на уровне». Разумеется, оставила свою работу и поступила в университет, не без помощи Дэвида. Часами репетировала перед зеркалом, стараясь ничем не отличаться от знакомых мужа. Она отчаянно хотела превратиться если не в светскую львицу, то, по крайней мере, в эффектную жену эффектного мужчины. И в конце концов ей это удалось.

Но пять лет назад Дэвид погиб, и все это вдруг стало пустым и ненужным. Ей было тогда двадцать четыре года.

Мэг почувствовала, что на глаза ей привычно наворачиваются слезы. Ну вот, опять расстроила себя, теперь полночи не будет спать. А ведь завтра с утра серьезная встреча в издательстве. Что ж, надо приводить себя в нормальное состояние.

Мэг наполнила ванну горячей водой, добавила морской соли с расслабляющим эффектом и уже собралась было погрузиться в приятное тепло, когда раздался звонок. Чертыхаясь, она подбежала к телефону и с нетерпением схватила трубку.

— Мэг Флейн? — Мужской голос, хрипловатый, но, безусловно, приятный, был ей абсолютно незнаком.

— Я вас слушаю, — с удивлением сказала она.

— Стив Палмер, — отрекомендовался мужчина. — Буду безмерно рад, если вы согласитесь сегодня поужинать со мной в «Карамельном раю».

От изумления, смешанного с возмущением, Мэг чуть не выронила трубку.

— Об этом не может быть и речи! Начнем с того, что я понятия не имею, кто вы такой! — отрезала она и тут же вспомнила, что именно это имя называла ей Шейла.

Очень интересно, ведь она не дала согласия на это дурацкое знакомство. По какому праву он беспокоит ее?

— Я мог бы инсценировать случайную встречу, но это глупо, — безапелляционно заявил мужчина. — Разве Шейла не говорила с вами обо мне?

Хороший вопрос, подумала Мэг. Кажется, подруга поставила ее в совершенно идиотское положение.

— Представьте себе, нет, — столь же решительно ответила она. — А теперь извините, но у меня нет времени на пустые разговоры. И больше сюда не звоните!

Мэг собралась повесить трубку… и почему-то не сделала этого.

— Стоп-стоп-стоп! — запротестовал Стив. — Не горячитесь! Откуда вы знаете, может быть, я окажусь вам полезен?

— Уверена, что нет, — быстро сказала Мэг.

— Не делайте скоропалительных выводов, — мягко произнес Стив.

Было в его тоне что-то завораживающее, что-то такое мягкое, и в то же время непреклонное, и такое притягательное, что Мэг вновь не смогла повесить трубку.

— Ну хорошо, — произнесла она, — допустим, вы правы. Но я еще не знаю, что вы можете мне дать, зато знаю наверняка, что вы отнимете мое время. Поэтому встречаться с вами я не буду, и…

Стив прервал ее на полуслове:

— Я очень прошу вас: не отказывайтесь так сразу. Вы ведь даже не знаете, для чего я предлагаю вам эту встречу.

Мэг усмехнулась про себя. Она солгала ему насчет Шейлы, и приходилось признать, что она действительно ничего не знает. Глупо сейчас идти на попятную. Тем более что ее собеседник, судя по всему, парень не промах, если сумел поддерживать беседу четыре с половиной минуты. Ведь она собиралась бросить трубку после первого же его слова!

— Ну так скажите, для чего, и покончим с этим, — сказала Мэг нарочито усталым тоном.

3